2014年05月06日
一緒に仕事ができて幸せです Kami senang kerja bersama-sama.
インドネシア人二人が日本から帰ってきて、PTタカラ産業インドネシアへ来た。
彼らは日本のタカラ産業で二年間仕事の訓練をしてきた。
だから、我々の製品の作り方もしっているし、日本語も話せる。
PTタカラはすでにインドネシア人一人を雇っている。
彼も日本語ができる。
今日から、PTタカラは私を含め四人になった。
一緒に仕事ができてとても嬉しい!!
我々は誰もが日本語もインドネシア語もできる...。
私が話すインドネシア語もOKだよね...?
彼らはお祈りのために休み時間を延長する、朝早くから仕事を始めるということを求めてきた。
私は賛成した。
だから、今日までは8時出社だったが、明日からは7時半出社である。


Dua orang Indonesia baru pulang dari Jepang, dan datang ke PT TAKARA SANGYO INDONESIA.
Mereka di TAKARA SANGYO (Jepang) sudah praktek kerja selama dua tahun.
Jadi mereka tahu cara membuat produk kami dan bisa bicara bahasa Jepang.
PT TAKARA sudah mempekerjakan satu orang Indonesia.
Dia juga bisa bicara bahasa Jepang.
Dari hari ini di PT TAKARA ada empat orang termasuk saya.
Kami senang sekali bekerja bersama-sama, ya !!
Semua kami bisa bahasa Jepang dan Indonesia...
Bahasa Indonesia yang saya bicara juga oke kah...?
Mereka minta memperpanjang istirahat untuk sembahyang, dan cepat masuk kerja.
Saya setujuh.
Oleh karena itu, sampai hari ini jam delapan masuk kerja, tapi dari besok harus masuk kerja jam setengah delapan.
彼らは日本のタカラ産業で二年間仕事の訓練をしてきた。
だから、我々の製品の作り方もしっているし、日本語も話せる。
PTタカラはすでにインドネシア人一人を雇っている。
彼も日本語ができる。
今日から、PTタカラは私を含め四人になった。
一緒に仕事ができてとても嬉しい!!
我々は誰もが日本語もインドネシア語もできる...。
私が話すインドネシア語もOKだよね...?
彼らはお祈りのために休み時間を延長する、朝早くから仕事を始めるということを求めてきた。
私は賛成した。
だから、今日までは8時出社だったが、明日からは7時半出社である。
Dua orang Indonesia baru pulang dari Jepang, dan datang ke PT TAKARA SANGYO INDONESIA.
Mereka di TAKARA SANGYO (Jepang) sudah praktek kerja selama dua tahun.
Jadi mereka tahu cara membuat produk kami dan bisa bicara bahasa Jepang.
PT TAKARA sudah mempekerjakan satu orang Indonesia.
Dia juga bisa bicara bahasa Jepang.
Dari hari ini di PT TAKARA ada empat orang termasuk saya.
Kami senang sekali bekerja bersama-sama, ya !!
Semua kami bisa bahasa Jepang dan Indonesia...
Bahasa Indonesia yang saya bicara juga oke kah...?
Mereka minta memperpanjang istirahat untuk sembahyang, dan cepat masuk kerja.
Saya setujuh.
Oleh karena itu, sampai hari ini jam delapan masuk kerja, tapi dari besok harus masuk kerja jam setengah delapan.
2014年05月06日
Tukang Cukur 床屋
Indonesia panas sekali, aku suka berambut pendek.
Aku di Indonesia 2 bulan telah melewati, dan rambutku sudah menjadi panjang.
Setiap hari merasa panas sekali.
Aku minta karyawan pabrik bawaku ke tukang cukur.
Di Indonesia pertama kali aku pergi ke tukang cukur.
Potong pendek dengan clippers.
Katanya ini tersebut "SATU KOSONG".
Dalam kata lain, sebelah atas kepalanya dipotong dengan satu cover untuk clippers dan sekitarnya dipotong tanpa cover.
Fotonya adalah yang belum dipotong, yang sudah dan tukang cukur ini.
Ongkos potongnya Rp 12,000 (kira-kira sama dengan JPY120).
Di sini tidak cuci.



インドネシアは暑いので、短い髪型が好きだ。
インドネシアですでに2ヶ月が過ぎ、髪が伸びてきた。
毎日とても暑く感じる。
社員に床屋へ連れて行ってもらった。
インドネシアで床屋へ行くのは初めて。
バリカンで短く刈る。
「1、0」と言うらしい。
つまり、頭の上側はバリカンに一つ分カバーを付けて、周りはカバーなしで刈り上げる。
写真はカット前、カット後、そしてこの床屋さん。
理髪代は12,000ルピア(約120円)。
ここでは洗髪なし。
Aku di Indonesia 2 bulan telah melewati, dan rambutku sudah menjadi panjang.
Setiap hari merasa panas sekali.
Aku minta karyawan pabrik bawaku ke tukang cukur.
Di Indonesia pertama kali aku pergi ke tukang cukur.
Potong pendek dengan clippers.
Katanya ini tersebut "SATU KOSONG".
Dalam kata lain, sebelah atas kepalanya dipotong dengan satu cover untuk clippers dan sekitarnya dipotong tanpa cover.
Fotonya adalah yang belum dipotong, yang sudah dan tukang cukur ini.
Ongkos potongnya Rp 12,000 (kira-kira sama dengan JPY120).
Di sini tidak cuci.
インドネシアは暑いので、短い髪型が好きだ。
インドネシアですでに2ヶ月が過ぎ、髪が伸びてきた。
毎日とても暑く感じる。
社員に床屋へ連れて行ってもらった。
インドネシアで床屋へ行くのは初めて。
バリカンで短く刈る。
「1、0」と言うらしい。
つまり、頭の上側はバリカンに一つ分カバーを付けて、周りはカバーなしで刈り上げる。
写真はカット前、カット後、そしてこの床屋さん。
理髪代は12,000ルピア(約120円)。
ここでは洗髪なし。