QRコード
QRCODE
読者登録
メールアドレスを入力して登録する事で、このブログの新着エントリーをメールでお届けいたします。解除は→こちら
現在の読者数 3人
オーナーへメッセージ

2014年02月08日

結婚式のために untuk wedding ceremony

明日は社員の結婚式。
私は祝辞を述べる。
実を言うと、最近私のスーツはよれよれしてきていた。
多分20年以上着ていたと思う。
よれよれのスーツでのスピーチはちょっと格好悪い。
そう思い、新しいスーツを買いに洋服屋へ行ってきた。
今日は、パンツとスーツのセット、Yシャツ、靴下、ポケットチーフ、そしてカフスボタンを買った。
これで明日の結婚式の準備はできた。
んん・・・、まだだ。
まだスピーチの練習をしなくては。
Besok wedding ceremony karyawan perusahaan saya.
Saya speech untuk selamat.
Benarnya baru-baru ini setelan saya sudah buruk.
Mungkin itu sudah lewat 20 tahun.
Jika speech dengan setelan buruk, saya akan dirasa uncool.
Karena begitu, saya pergi toko pakaian untuk setelan baru.
Hari ini saya beli set setelan dan celana, baju, kaus-kaki, pocket chief, dan cuff-links.
Begini, saya sudah menyiapkan untuk wedding ceremony yang besok.
Mm... belum.
Saya masih harus praktek speech.


同じカテゴリー(語学)の記事画像
語学方法を発見 Temukan cara belajar bahasa
Malaysia Airlines マレーシア航空
Kembali ke Indonesia インドネシアへ戻ります
はっさく HASSAKU
HS code lagi HSコード再び
翻訳サイト Situs terjemahan
同じカテゴリー(語学)の記事
 語学方法を発見 Temukan cara belajar bahasa (2014-05-20 22:46)
 CINCIN 指輪 (2014-03-18 22:22)
 Malaysia Airlines マレーシア航空 (2014-03-08 23:07)
 大家さんからのメール② Email dari pemilik② (2014-03-03 22:51)
 大家さんからのメール Email dari pemilik (2014-03-02 19:14)
 Kembali ke Indonesia インドネシアへ戻ります (2014-03-02 00:47)

Posted by てつじ です at 00:44 │語学生活