2015年01月01日
謹賀新年
日頃は格別なるお引立てを賜り、深く感謝しております。
海外で仕事をしていると「ISO9001を取得した?」という会話が当たり前のごとく飛び交います。なぜそんなにISOにこだわるのか不思議でしたが、その理由が分かってきました。
日本では、作業をしている人が皆「いい物を作る」ということをベースに仕事をしていますが、外国へ行くと「品質が悪くても売れればいい」という考え方が主流だったりします。だから、ISOのようなルールでがんじがらめにして、やり方を守らせ、問題発生時の責任を明確にしておかなければならないということのようです。
日本のものづくりは、ベースが違います。ハートが違います。タカラ産業㈱も皆が「いい物を作る」ということを念頭において仕事に励んでいます。今後ともご贔屓の程、お願い申し上げます。
末筆ではございますが、皆様のますますのご活躍、ご隆盛、ご健康を御祈念申し上げます。
海外で仕事をしていると「ISO9001を取得した?」という会話が当たり前のごとく飛び交います。なぜそんなにISOにこだわるのか不思議でしたが、その理由が分かってきました。
日本では、作業をしている人が皆「いい物を作る」ということをベースに仕事をしていますが、外国へ行くと「品質が悪くても売れればいい」という考え方が主流だったりします。だから、ISOのようなルールでがんじがらめにして、やり方を守らせ、問題発生時の責任を明確にしておかなければならないということのようです。
日本のものづくりは、ベースが違います。ハートが違います。タカラ産業㈱も皆が「いい物を作る」ということを念頭において仕事に励んでいます。今後ともご贔屓の程、お願い申し上げます。
末筆ではございますが、皆様のますますのご活躍、ご隆盛、ご健康を御祈念申し上げます。
2014年05月04日
早朝散歩 JALAN KAKI PAGI-PAGI
今朝、6時前に目が覚めた。
家の中は暑い。
玄関を開けると、外の空気はとても涼しい。
深呼吸を数回、気持ちが良い。
そして、ベッドへ戻りもう一度寝ようとした。
30分経ったが眠れない。
今日朝食に食べるものを買い忘れていたので買い物に行こうと思った。
涼しい内の散歩は健康にも良い。
財布と携帯電話と帽子を持って出掛けた。
早朝は散歩している人がたくさんいる。
私はローソンへ向かって歩いた。なぜなら、そこではおにぎりが売られているから(この暑い国でおでんすら売られている)。
歩き始めて約10分、太陽の光はすでに強くなっていた。
しかし、帽子をかぶっていたので暑くならずにすんだ。
ローソンで、おにぎりとジュースとアイスクリームを買った。
すぐにアイスクリームを食べた。とても美味しかった!

Tadi pagi saya bagun sebelum jam 6.
Di dalam rumah saya panas.
Buka pintu depan, udara di luar sejuk sekali.
Saya napas dalam-dalam beberapa kali, merasa segar.
Dan kembali ke atas tempat tidur, coba tidur lagi.
Lewat 30 menit, tidak bisa tidur.
Saya pikir bahwa karena saya lupa membeli makanan untuk pagi ini, lebih baik pergi berbelanja.
Selama udara sejuk jalan kaki baik untuk kesehatan saya juga.
Saya bawa dompet, hp dan topi, dan berangkat.
Pagi-pagi ada banyak orang jalan kaki.
Saya jalan kaki ke LAWSON, karena disini ONIGIRI dijual (ODEN juga dijual di negeri panas ini).
Pukul kira-kira 10 menit sesudah saya mulai jalan kaki, sinar matahari sudah menjadi kuat.
Tetapi saya senang tidak kepanasan kerena bertopi.
Saya di LAWSON membeli ONIGIRI, jus dan es krem.
Segera makan es krem nya, enak sekali !
家の中は暑い。
玄関を開けると、外の空気はとても涼しい。
深呼吸を数回、気持ちが良い。
そして、ベッドへ戻りもう一度寝ようとした。
30分経ったが眠れない。
今日朝食に食べるものを買い忘れていたので買い物に行こうと思った。
涼しい内の散歩は健康にも良い。
財布と携帯電話と帽子を持って出掛けた。
早朝は散歩している人がたくさんいる。
私はローソンへ向かって歩いた。なぜなら、そこではおにぎりが売られているから(この暑い国でおでんすら売られている)。
歩き始めて約10分、太陽の光はすでに強くなっていた。
しかし、帽子をかぶっていたので暑くならずにすんだ。
ローソンで、おにぎりとジュースとアイスクリームを買った。
すぐにアイスクリームを食べた。とても美味しかった!

Tadi pagi saya bagun sebelum jam 6.
Di dalam rumah saya panas.
Buka pintu depan, udara di luar sejuk sekali.
Saya napas dalam-dalam beberapa kali, merasa segar.
Dan kembali ke atas tempat tidur, coba tidur lagi.
Lewat 30 menit, tidak bisa tidur.
Saya pikir bahwa karena saya lupa membeli makanan untuk pagi ini, lebih baik pergi berbelanja.
Selama udara sejuk jalan kaki baik untuk kesehatan saya juga.
Saya bawa dompet, hp dan topi, dan berangkat.
Pagi-pagi ada banyak orang jalan kaki.
Saya jalan kaki ke LAWSON, karena disini ONIGIRI dijual (ODEN juga dijual di negeri panas ini).
Pukul kira-kira 10 menit sesudah saya mulai jalan kaki, sinar matahari sudah menjadi kuat.
Tetapi saya senang tidak kepanasan kerena bertopi.
Saya di LAWSON membeli ONIGIRI, jus dan es krem.
Segera makan es krem nya, enak sekali !
2014年03月08日
Malaysia Airlines マレーシア航空
Terdengar kabar tentang pesawat udara Malaysia Airlines.
Saya barusan datang dari Narita ke Jakarta via Kuala Lumpur dengan Malaysia Airlines.
Yang saya naiki dari Narita ke Kuala Lumpur adalah Boeing 777-200, ini sama dengan yang hilang hari ini.
By the way, saya lihat toilet yang berbentuk segi empat di bandara Kuala Lumpur.
Ini bagi saya pertama kali.
Biasanya bentuk kursi bundar atau segi empat.
Jadi toilet yang segi empat tidak merasa aneh, bukan ?

マレーシア航空機のニュースを聞いた。
私はマレーシア航空で成田からクアラルンプール経由でジャカルタに来たばかり。
私が成田からクアラルンプールまで乗ったのはボーイング777-200型、今日消息をたったのと同型。
ところで、クアラルンプール空港で四角い便器を見た。
初めて目にした。
普通椅子は丸か四角。
だから、四角い便器があっても不思議ではないよね。
Saya barusan datang dari Narita ke Jakarta via Kuala Lumpur dengan Malaysia Airlines.
Yang saya naiki dari Narita ke Kuala Lumpur adalah Boeing 777-200, ini sama dengan yang hilang hari ini.
By the way, saya lihat toilet yang berbentuk segi empat di bandara Kuala Lumpur.
Ini bagi saya pertama kali.
Biasanya bentuk kursi bundar atau segi empat.
Jadi toilet yang segi empat tidak merasa aneh, bukan ?
マレーシア航空機のニュースを聞いた。
私はマレーシア航空で成田からクアラルンプール経由でジャカルタに来たばかり。
私が成田からクアラルンプールまで乗ったのはボーイング777-200型、今日消息をたったのと同型。
ところで、クアラルンプール空港で四角い便器を見た。
初めて目にした。
普通椅子は丸か四角。
だから、四角い便器があっても不思議ではないよね。
2014年03月02日
Kembali ke Indonesia インドネシアへ戻ります
Saya memutuskan akhirnya kapan akan kembali ke Indonesia.
Pada malam hari Kamis tanggal 6 bulan ini saya berangkat dari Narita, tiba di Jakarta pada pagi hari Jumat tanggal 7.
Naik Malaysia Air, pertama kali bagi saya.
Ini akan via Kuala Lumpur.
Dari Narita terbang ke Kuala Lumpur sepanjang malam.
Siang tanggal 7, ada pekerjaan di Jakarta.
Tempat yang saya tinggal tidak dekat sekali dari Jakarta.
Biasanya saya tidak bisa sering pergi ke Jakarta.
Ini Jumat, jadi saya ingin pergi ke Blok M untuk Karaoke sesudah pekerjaan...
(Ha, ha.. Mungkin saya akan capek dan ngantuk sekali, jadi mau pulang ke rumah saya langsung.
Saya sudah tidak muda.)

やっとインドネシアへ戻る日が決まった。
3月6日(木)夜成田を出て、7日(金)にジャカルタ着です。
マレーシア航空に乗ります。初めてです。
クアラルンプール経由です。
成田からクアラルンプールまで夜越しの飛行です。
7日の昼間はジャカルタで仕事です。
私が住んでいる所はジャカルタからそんなに近くはありません。
普段はそう頻繁にジャカルタへ行けません。
今回は金曜です。仕事が終わったら、ブロックMのカラオケでも行っちゃおうかな...。
(ハ、ハ..、きっととても疲れていて眠くて、そのまま家に帰りたくなっちゃうんだろうな。
もう若くはないのです)
Pada malam hari Kamis tanggal 6 bulan ini saya berangkat dari Narita, tiba di Jakarta pada pagi hari Jumat tanggal 7.
Naik Malaysia Air, pertama kali bagi saya.
Ini akan via Kuala Lumpur.
Dari Narita terbang ke Kuala Lumpur sepanjang malam.
Siang tanggal 7, ada pekerjaan di Jakarta.
Tempat yang saya tinggal tidak dekat sekali dari Jakarta.
Biasanya saya tidak bisa sering pergi ke Jakarta.
Ini Jumat, jadi saya ingin pergi ke Blok M untuk Karaoke sesudah pekerjaan...
(Ha, ha.. Mungkin saya akan capek dan ngantuk sekali, jadi mau pulang ke rumah saya langsung.
Saya sudah tidak muda.)

やっとインドネシアへ戻る日が決まった。
3月6日(木)夜成田を出て、7日(金)にジャカルタ着です。
マレーシア航空に乗ります。初めてです。
クアラルンプール経由です。
成田からクアラルンプールまで夜越しの飛行です。
7日の昼間はジャカルタで仕事です。
私が住んでいる所はジャカルタからそんなに近くはありません。
普段はそう頻繁にジャカルタへ行けません。
今回は金曜です。仕事が終わったら、ブロックMのカラオケでも行っちゃおうかな...。
(ハ、ハ..、きっととても疲れていて眠くて、そのまま家に帰りたくなっちゃうんだろうな。
もう若くはないのです)
2014年02月05日
Pulang ke Jepang 日本帰国
Sekarang saya mau pulang ke Jepang.
Di tengah perjalanan ke bandara, mengunjungi suatu perusahaan untuk pekerjaan.
Pesawatnya berangkat jam 9:30 malam.
Besok pagi saya tiba di Narita.
Sudah 4 minggu, saya akan di Jepang lagi.
Di Jepang sangat dingin, katanya.
Mungkin sedang salju ?
Semoga saya tidak akan masuk angin.
Saya kembali ke Indonesia akhir Februari atau awal Maret.
今から日本へ帰ります。
飛行場へ行く途中、仕事で1社訪問します。
飛行機は夜9:30出発。
明日の朝、成田に到着します。
4週間ぶりの日本です。
日本はすごく寒いらしいですね。
もしかしたら雪?
風邪をひきませんように。
2月下旬か3月上旬にインドネシアへ戻ります。
Di tengah perjalanan ke bandara, mengunjungi suatu perusahaan untuk pekerjaan.
Pesawatnya berangkat jam 9:30 malam.
Besok pagi saya tiba di Narita.
Sudah 4 minggu, saya akan di Jepang lagi.
Di Jepang sangat dingin, katanya.
Mungkin sedang salju ?
Semoga saya tidak akan masuk angin.
Saya kembali ke Indonesia akhir Februari atau awal Maret.
今から日本へ帰ります。
飛行場へ行く途中、仕事で1社訪問します。
飛行機は夜9:30出発。
明日の朝、成田に到着します。
4週間ぶりの日本です。
日本はすごく寒いらしいですね。
もしかしたら雪?
風邪をひきませんように。
2月下旬か3月上旬にインドネシアへ戻ります。
2014年02月04日
ゴミの分別 Fraksinasi sampah
インドネシアでは、ゴミを捨てる際、分別する必要がありません。
可燃ゴミも不燃ゴミもごちゃ混ぜにできます。
例えば、紙もプラスチックもガラスも鉄も缶も、その他、どんなゴミも混ぜこぜにできます。
分別は分別作業員の仕事です。
インドネシア生活を始めた時は、ヘンな感じがしました。
しかし、すでにそれに慣れてしまいました。
明日日本へ帰ります。
日本では、ゴミは分別しなければなりません。
煩わしく感じるのでしょうか?
Di Indonesia, waktu membuang sampah, tidak usah difraksinasi.
Sampah yang bisa dibakar dan sampah yang tidak bisa dibakar, kami boleh mencampur.
Contohnya kertas, plastik, kaca, besi, kaleng, dll, semua sampah boleh dicampur.
Fraksinasi adalah pekerjaan untuk orang-orang fraksinasi.
Waktu saya mulai hidup di Indonesia, saya merasa aneh.
Tetapi sudah saya terbiasa untuknya.
Saya pulang ke Jepang besok.
Di Jepang sampah-sampah harus difraksinasi.
Saya akan merasa susah itu ?
可燃ゴミも不燃ゴミもごちゃ混ぜにできます。
例えば、紙もプラスチックもガラスも鉄も缶も、その他、どんなゴミも混ぜこぜにできます。
分別は分別作業員の仕事です。
インドネシア生活を始めた時は、ヘンな感じがしました。
しかし、すでにそれに慣れてしまいました。
明日日本へ帰ります。
日本では、ゴミは分別しなければなりません。
煩わしく感じるのでしょうか?
Di Indonesia, waktu membuang sampah, tidak usah difraksinasi.
Sampah yang bisa dibakar dan sampah yang tidak bisa dibakar, kami boleh mencampur.
Contohnya kertas, plastik, kaca, besi, kaleng, dll, semua sampah boleh dicampur.
Fraksinasi adalah pekerjaan untuk orang-orang fraksinasi.
Waktu saya mulai hidup di Indonesia, saya merasa aneh.
Tetapi sudah saya terbiasa untuknya.
Saya pulang ke Jepang besok.
Di Jepang sampah-sampah harus difraksinasi.
Saya akan merasa susah itu ?
2014年02月02日
3連休 Akhir pekan 3 hari
1月31日は旧暦の正月。
インドネシアでは祝日で休日でした。
金曜日だったので、3連休です。
もともと、私は友人と一緒に列車に乗って、ボロブドゥール寺院を訪ねジョグジャカルタまで行く予定でいました。
しかし残念ながら、切符やホテルはいっぱいで、買えませんでした。
結局、今回は行くのをあきらめました。
実を言うと、その後、私は顧客からたくさんの宿題が出されました。
価格や計画に関する詳細資料を、再度作らなければなりません。
結構時間が掛かります。
だからこの3連休は家で仕事です。

Tanggal 31 Januari Tahun Baru Imlek.
Di Indonesia hari itu tanggal merah, libur.
Karena hari Jumat, akhir pekan 3 hari.
Awalnya saya berniat untuk pergi ke Yogyakarta dengan kereta api bersama teman saya, untuk mengunjungi candi Borobudur.
Tapi sayangnya, tiketnya dan hotelnya sudah penuh, tidak bisa dibeli.
Akhirnya, kami menyerah untuk pergi ke sini kali ini.
Benar-benar, sesudahnya, saya diberikan banyak homework oleh pelanggan.
Harus membuat dokumen yang tentang harga dan rencana yang lebih rinci lagi.
Ini memakan waktu sangat lama.
Jadi selama akhir pekan 3 hari ini, saya di rumah saya sedang kerja.
インドネシアでは祝日で休日でした。
金曜日だったので、3連休です。
もともと、私は友人と一緒に列車に乗って、ボロブドゥール寺院を訪ねジョグジャカルタまで行く予定でいました。
しかし残念ながら、切符やホテルはいっぱいで、買えませんでした。
結局、今回は行くのをあきらめました。
実を言うと、その後、私は顧客からたくさんの宿題が出されました。
価格や計画に関する詳細資料を、再度作らなければなりません。
結構時間が掛かります。
だからこの3連休は家で仕事です。

Tanggal 31 Januari Tahun Baru Imlek.
Di Indonesia hari itu tanggal merah, libur.
Karena hari Jumat, akhir pekan 3 hari.
Awalnya saya berniat untuk pergi ke Yogyakarta dengan kereta api bersama teman saya, untuk mengunjungi candi Borobudur.
Tapi sayangnya, tiketnya dan hotelnya sudah penuh, tidak bisa dibeli.
Akhirnya, kami menyerah untuk pergi ke sini kali ini.
Benar-benar, sesudahnya, saya diberikan banyak homework oleh pelanggan.
Harus membuat dokumen yang tentang harga dan rencana yang lebih rinci lagi.
Ini memakan waktu sangat lama.
Jadi selama akhir pekan 3 hari ini, saya di rumah saya sedang kerja.
2014年01月16日
Banjir 洪水
Sekarang di Indonesia musim hujan.
Hampir setiap hari hujan.
Sering hujan deras.
Air hujan berkumpul di tempat-tempat yang rendah.
Jakarta adalah tanah yang rendah.
Jadi mudah menjadi banjir.
Setiap hari news show TV melapor tentang banjir-banjir di Jakarta.
Infrastruktur untuk pengendali banjir sudah ada.
Tapi sebagiannya tersumbat oleh limbah dan itu tidak bisa mengendali banjir.
Setiap tahun pada musim hujan banjir terjadi.
Kelihatannya orang Indonesia telah menjadi terbiasa banjir.

今、インドネシアは雨季です。
ほとんど毎日雨が降ります。
結構頻繁に土砂降りになります。
雨水は低い場所に集まります。
ジャカルタは低い土地です。
だから、すぐ洪水になります。
毎日テレビのニュースがジャカルタの洪水について報道しています。
治水インフラはありますが、所々廃棄物で詰まっていて治水できません。
毎年雨季には洪水が発生します。
インドネシア人はとっくに慣れっこになっているようです。
Hampir setiap hari hujan.
Sering hujan deras.
Air hujan berkumpul di tempat-tempat yang rendah.
Jakarta adalah tanah yang rendah.
Jadi mudah menjadi banjir.
Setiap hari news show TV melapor tentang banjir-banjir di Jakarta.
Infrastruktur untuk pengendali banjir sudah ada.
Tapi sebagiannya tersumbat oleh limbah dan itu tidak bisa mengendali banjir.
Setiap tahun pada musim hujan banjir terjadi.
Kelihatannya orang Indonesia telah menjadi terbiasa banjir.

今、インドネシアは雨季です。
ほとんど毎日雨が降ります。
結構頻繁に土砂降りになります。
雨水は低い場所に集まります。
ジャカルタは低い土地です。
だから、すぐ洪水になります。
毎日テレビのニュースがジャカルタの洪水について報道しています。
治水インフラはありますが、所々廃棄物で詰まっていて治水できません。
毎年雨季には洪水が発生します。
インドネシア人はとっくに慣れっこになっているようです。
2014年01月09日
Tiba di Indonesia インドネシア入り
Barusan saya tiba di rumah saya di Indonesia.
Tadi malam saya tidur malam-malam, tadi pagi bangun pagi-pagi.
Pesawat terlambat, dan ada macet besar di jalan tol Jakarta.
Saya sudah lelah dan lesu.
Saya di tempat dingin sampai tadi pagi, sekarang di Indonesia , disini panas sekali.
Sambil pakai AC, saya tidurlah cepat.
Dari besok, saya harus bekerja dengan keras.
先ほどインドネシアの自宅に到着した。
昨晩寝たのが遅く、今朝早く起きた。
飛行機は遅れ、ジャカルタでは高速道路で大渋滞。
すっかり疲れきってしまった。
今朝まで寒い場所にいて、今はインドネシア。ここはとても暑い。
エアコンを掛けて、早く寝よう。
明日からバリバリ仕事せねば。
Tadi malam saya tidur malam-malam, tadi pagi bangun pagi-pagi.
Pesawat terlambat, dan ada macet besar di jalan tol Jakarta.
Saya sudah lelah dan lesu.
Saya di tempat dingin sampai tadi pagi, sekarang di Indonesia , disini panas sekali.
Sambil pakai AC, saya tidurlah cepat.
Dari besok, saya harus bekerja dengan keras.
先ほどインドネシアの自宅に到着した。
昨晩寝たのが遅く、今朝早く起きた。
飛行機は遅れ、ジャカルタでは高速道路で大渋滞。
すっかり疲れきってしまった。
今朝まで寒い場所にいて、今はインドネシア。ここはとても暑い。
エアコンを掛けて、早く寝よう。
明日からバリバリ仕事せねば。
2014年01月08日
Ke Indonesia インドネシア行き
Sekarang saya di Narita.
Karena besok saya pergi ke Indonesia.
Saya akan menulis blog yang tentang Indonesia sesudah besok.
今、成田にいます。
なぜなら、明日インドネシア入りするからです。
明日以降、インドネシアに関するブログを書きますね。
Karena besok saya pergi ke Indonesia.
Saya akan menulis blog yang tentang Indonesia sesudah besok.
今、成田にいます。
なぜなら、明日インドネシア入りするからです。
明日以降、インドネシアに関するブログを書きますね。
2013年12月08日
TSUNAMI 津波
Saya menghadiri perjalanan yang ke Miyagi-Ken untuk melihat keadaan rekonstruksi yang sekarang.
Di sini saya melihat banyak barang.
Dan mendengar banyak cerita dari orang-orang yang sebenarnya terkena dampak Tsunami.
Seseorang katanya bahwa dia temukan Tsunami yang akan datang ke diri, jadi coba pergi ke lantai dua di rumahnya.
Tetapi air yang banyak sekali sudah datang ke dalam rumahnya, dan akhirnya airnya datang ke lantai dua juga.
Di dalam rumahnya, dirinya terputar seperti di dalam mesin cuci.
Lantas dia untungnya bisa lari dari sana ke atas atap.
Orang lain berkata.
Dia bersama suaminya pergi ke sekolah dengan mobil untuk jemput anaknya langsung mengikuti gempa bumi yang kuat itu.
Di jalan-jalan dimana-mana macet oleh banyak mobil.
Jadi mereka pergi arah ke laut, dan lari di jalan yang tidak terkenal.
Saat melihat belakang mobil mereka, Tsunami sudah tiba di tempat yang dekat.
Mereka lari ke tempat yang tinggi.
Katanya, kalau lebih terlambat sedikit, mungkin tidak bisa luput.
Pernah dengar bahwa ada orang-orang dibawa oleh Tsunami waktu di dalam kemacetan.
Tsunami datang beberapa kali, mungkin enam atau tujuh kali.
Dan jika ada air yang sedalam sekitar lulut, seutuhnya tidak bisa jalan kaki.
Lebih baik kita melarikan diri ke tempat yang tinggi secepat mungkin.

復興の現状を視察する旅行に参加し、宮城県へ行ってきた。
色々なもの見た。
実際に津波の被害にあった人達の話も聞いた。
ある人が言っていた。
津波が彼女自身に迫ってくるのを見つけたので、家の2階へ行こうとした。
しかし、大量の水がすでに家の中に入ってきて、ついに2階にまで水が来た。
家の中で彼女自身がまるで洗濯機の中みたいにグルグルまわってしまった。
その後、彼女は運よくそこから屋根の上へ逃げることができた。
また別の人は、あの大地震の直後、子供を迎えに旦那さんと車で学校へ向かった。
道路はどこそこ車で渋滞していた。
そこで彼らは海の方向へ行って、裏道を逃げた。
車の後を見た時、津波がすでに近くまで来ていた。
彼らは高台へ逃げた。
もしもう少し遅かったら、きっと逃げ切れなかった。
渋滞にはまっていて津波に連れ去られた人もいるらしい。
津波は何波も来た、多分6波か7波。
また、膝程度まで水があると、全く歩けない。
できるだけ早く高い場所へ逃げるべき。
Di sini saya melihat banyak barang.
Dan mendengar banyak cerita dari orang-orang yang sebenarnya terkena dampak Tsunami.
Seseorang katanya bahwa dia temukan Tsunami yang akan datang ke diri, jadi coba pergi ke lantai dua di rumahnya.
Tetapi air yang banyak sekali sudah datang ke dalam rumahnya, dan akhirnya airnya datang ke lantai dua juga.
Di dalam rumahnya, dirinya terputar seperti di dalam mesin cuci.
Lantas dia untungnya bisa lari dari sana ke atas atap.
Orang lain berkata.
Dia bersama suaminya pergi ke sekolah dengan mobil untuk jemput anaknya langsung mengikuti gempa bumi yang kuat itu.
Di jalan-jalan dimana-mana macet oleh banyak mobil.
Jadi mereka pergi arah ke laut, dan lari di jalan yang tidak terkenal.
Saat melihat belakang mobil mereka, Tsunami sudah tiba di tempat yang dekat.
Mereka lari ke tempat yang tinggi.
Katanya, kalau lebih terlambat sedikit, mungkin tidak bisa luput.
Pernah dengar bahwa ada orang-orang dibawa oleh Tsunami waktu di dalam kemacetan.
Tsunami datang beberapa kali, mungkin enam atau tujuh kali.
Dan jika ada air yang sedalam sekitar lulut, seutuhnya tidak bisa jalan kaki.
Lebih baik kita melarikan diri ke tempat yang tinggi secepat mungkin.
復興の現状を視察する旅行に参加し、宮城県へ行ってきた。
色々なもの見た。
実際に津波の被害にあった人達の話も聞いた。
ある人が言っていた。
津波が彼女自身に迫ってくるのを見つけたので、家の2階へ行こうとした。
しかし、大量の水がすでに家の中に入ってきて、ついに2階にまで水が来た。
家の中で彼女自身がまるで洗濯機の中みたいにグルグルまわってしまった。
その後、彼女は運よくそこから屋根の上へ逃げることができた。
また別の人は、あの大地震の直後、子供を迎えに旦那さんと車で学校へ向かった。
道路はどこそこ車で渋滞していた。
そこで彼らは海の方向へ行って、裏道を逃げた。
車の後を見た時、津波がすでに近くまで来ていた。
彼らは高台へ逃げた。
もしもう少し遅かったら、きっと逃げ切れなかった。
渋滞にはまっていて津波に連れ去られた人もいるらしい。
津波は何波も来た、多分6波か7波。
また、膝程度まで水があると、全く歩けない。
できるだけ早く高い場所へ逃げるべき。
2013年11月28日
Aku ingin makan SOBA baru, dan... 新蕎麦食べたい、そして・・
Sekarang musim SOBA baru, bukan ?
Aku mau pergi untuk makan SOBA baru !
Hari minggu depan, mau ke Shinsyu untuk makan SOBA baru.
Aku mau pergi ke hot spring juga pada ketika itu !!


新蕎麦の季節ですね。
新蕎麦、食べに行きたい!
今度の日曜日は新蕎麦を食べに信州まで行っちゃおうかな。
ついでに、温泉も行っちゃおうかな!!
Aku mau pergi untuk makan SOBA baru !
Hari minggu depan, mau ke Shinsyu untuk makan SOBA baru.
Aku mau pergi ke hot spring juga pada ketika itu !!


新蕎麦の季節ですね。
新蕎麦、食べに行きたい!
今度の日曜日は新蕎麦を食べに信州まで行っちゃおうかな。
ついでに、温泉も行っちゃおうかな!!
2013年11月27日
Kanazawa 金沢
Sekarang dingin di sini.
Suhu 18℃.
Saya ada di tempat panas sampai beberapa hari yang lalu.
Di Indonesia setiap hari 34℃.
Karena dingin begini, saya merasa sakit tangan.
Lusa saya harus pergi ke Kanazawa.
Mungkin di Kanazawa lebih dingin daripada di Shizuoka, akan salju.
Saya tidak bisa bertahan tanpa minum Nihonshu yang panas !!
今、ここは寒い。
気温18℃。
数日前まで常夏の地にいた。
インドネシアは毎日34℃。
この寒さで、手が痛い。
あさって金沢へ行く。
きっと金沢は静岡よりも寒い。雪かもしれない。
熱燗なしではやっていけない!!
Suhu 18℃.
Saya ada di tempat panas sampai beberapa hari yang lalu.
Di Indonesia setiap hari 34℃.
Karena dingin begini, saya merasa sakit tangan.
Lusa saya harus pergi ke Kanazawa.
Mungkin di Kanazawa lebih dingin daripada di Shizuoka, akan salju.
Saya tidak bisa bertahan tanpa minum Nihonshu yang panas !!
今、ここは寒い。
気温18℃。
数日前まで常夏の地にいた。
インドネシアは毎日34℃。
この寒さで、手が痛い。
あさって金沢へ行く。
きっと金沢は静岡よりも寒い。雪かもしれない。
熱燗なしではやっていけない!!
2013年11月25日
Blog setelah wkt yg lama, Jepang setelah wkt yg lama
Tadi minggu tamu-tamu saya datang dari Jepang ke Indonesia.
Setiap hari saya sibuk, tidak waktu untuk menulis blognya.
Hari ini, saya sedang tulis blog setelah waktu yang lama.
Sebenarnya, saya pulang ke Jepang bersama tamu-tamu kemarin.
Setelah lima minggu, saya sudah pulang.
Ketika saya masih di Indonesia, terdengar bahwa di Jepang sudah sangat dingin seperti tengah musim dingin.
Sekarang sini di dalam topan.
Hujan deras, angin juga kuat.
Mmm. dingin sekali.
Kami sudah mulai menggunakan heater.
Saya tidak mau masuk angin.
先週は日本からインドネシアへお客様方が来た。
毎日忙しく、ブログを書く時間がなかった。
今日は久し振りにブログを書いている。
実を言うと、昨日お客様と一緒に日本へ帰ってきた。
5週間振りに戻ってきた。
まだインドネシアにいた時、日本はすでに真冬並みにすごく寒いと聞いていた。
今、ここは嵐の中。
土砂降り、風も強い。
Mmm、かなり寒い。
我々はもう暖房を使い始めた。
風邪はひきたくない。
Setiap hari saya sibuk, tidak waktu untuk menulis blognya.
Hari ini, saya sedang tulis blog setelah waktu yang lama.
Sebenarnya, saya pulang ke Jepang bersama tamu-tamu kemarin.
Setelah lima minggu, saya sudah pulang.
Ketika saya masih di Indonesia, terdengar bahwa di Jepang sudah sangat dingin seperti tengah musim dingin.
Sekarang sini di dalam topan.
Hujan deras, angin juga kuat.
Mmm. dingin sekali.
Kami sudah mulai menggunakan heater.
Saya tidak mau masuk angin.
先週は日本からインドネシアへお客様方が来た。
毎日忙しく、ブログを書く時間がなかった。
今日は久し振りにブログを書いている。
実を言うと、昨日お客様と一緒に日本へ帰ってきた。
5週間振りに戻ってきた。
まだインドネシアにいた時、日本はすでに真冬並みにすごく寒いと聞いていた。
今、ここは嵐の中。
土砂降り、風も強い。
Mmm、かなり寒い。
我々はもう暖房を使い始めた。
風邪はひきたくない。
2013年11月09日
Bayangan pendek 短い影
Saya sekarang di Indonesia.
Indonesia terletak di bawah khatulistiwa.
Kalau keluar pada sekitar tengah hari, bayangan anda ada tepat di bawah anda.
Bayangannya begini pendek.

今、インドネシアにいます。
インドネシアは赤道の下にあります。
お昼頃出掛けると、影が真下にできます。
影はこんなに短くなります。
Indonesia terletak di bawah khatulistiwa.
Kalau keluar pada sekitar tengah hari, bayangan anda ada tepat di bawah anda.
Bayangannya begini pendek.
今、インドネシアにいます。
インドネシアは赤道の下にあります。
お昼頃出掛けると、影が真下にできます。
影はこんなに短くなります。
2013年11月06日
Coba kamar lain. 別の部屋を試してみた
Di rumah saya ada tiga kamar tidur.
Saya selalu di kamar terbesar bekerja, membaca buku, menonton TV dan tidur.
Saya belum pernah tidur di kamar lainnya.
Dua minggu yang akan datang, teman saya orang Jepang datang ke Indonesia.
Dia tinggal di rumah saya selama dua malam.
AC yang ada di kamar tidur untuknya bisa dipakai atau tidak, nyamannya atau tidak, saya tidak tahu.
Jadi tadi malam saya coba tidur di kamar itu.
Akibatnya, kamarnya ok. AC bisa dipakai, nyaman tidur di situ.
Iya, sudah siapnya !
私の家は3ベッドルーム。
私はいつも一番大きな根屋で、仕事をしたり、本を読んだり、テレビを見たりし、睡眠もとっている。
他の部屋で寝たことがなかった。
2週間後に日本人の友人がインドネシアへやって来る。
彼は私の家で2泊する。
彼の寝室にあるエアコンは使えるのか、快適なのかどうか、私は知らなかった。
そこで、昨晩その部屋で寝てみることにした。
結果はOK。エアコンも使えるし、快適に眠れた。
これで、準備万端!
Saya selalu di kamar terbesar bekerja, membaca buku, menonton TV dan tidur.
Saya belum pernah tidur di kamar lainnya.
Dua minggu yang akan datang, teman saya orang Jepang datang ke Indonesia.
Dia tinggal di rumah saya selama dua malam.
AC yang ada di kamar tidur untuknya bisa dipakai atau tidak, nyamannya atau tidak, saya tidak tahu.
Jadi tadi malam saya coba tidur di kamar itu.
Akibatnya, kamarnya ok. AC bisa dipakai, nyaman tidur di situ.
Iya, sudah siapnya !
私の家は3ベッドルーム。
私はいつも一番大きな根屋で、仕事をしたり、本を読んだり、テレビを見たりし、睡眠もとっている。
他の部屋で寝たことがなかった。
2週間後に日本人の友人がインドネシアへやって来る。
彼は私の家で2泊する。
彼の寝室にあるエアコンは使えるのか、快適なのかどうか、私は知らなかった。
そこで、昨晩その部屋で寝てみることにした。
結果はOK。エアコンも使えるし、快適に眠れた。
これで、準備万端!
2013年11月05日
Jakarta 2
Dilanjutkan dari kemarin
Di Glodok ada China town. Tapi saya tidak pergi ke sana.
Di Glodok, toko-toko yang seperti Akihabara Tokyo juga ada.
Di beberapa toko, DVD cabul dijual.
Sambil bicara "KORE KORE bagus !!", mereka coba membuatkan saya berhenti di situ.
Sayangnya saya tidak punyai mesin untuk menontonnya.
Apalagi toko-toko untuk alat-alat yang dipakai di pabrik juga ada disini.
Saya jalan-jalan sekitarnya, tapi banyak toko tertutup.
Mungkin karena hari Minggu.
Lalu pergi ke Mangga Dua.
Di sini ada banyak toko untuk komputer.
Ada banyak orang yang datang, ramai sekali.
Sesudah Mangga Dua, saya naiki Trans Jakarta untuk kembali ke Blok M.
Blok M sangat ramai.
Square Blok M besar sekali.
Di sebelahnya, ada tempat seperti AMEYA-YOKOCHO Tokyo.
Pakaian murah dan barang aneka, dijual disini.
Untuk kembali ke Lippo Cikarang, bus penuh.
Di dalam busnya ada orang yang berdiri.
Mangga Dua
Blok M Square
昨日の続き
グブロックにはチャイナタウンがありますが、そこには行きませんでした。
グブロックには秋葉原みたいな店もたくさんあります。
いくつかの店ではエッチなDVDも売っています。
「これこれ、いいよ!」って言いながら、私を引き止めようとします。
残念ながら、私はそれを見ることができる機材を持っていません。
また、工場で使う道具類の店もあります。
グルグル回りましたが、多くの店が閉まっていました。
多分日曜日だから。
その後、マンガドゥアへ(漫画ではなくて、果物のマンゴ。ドゥアは2の意味)行きました。
そこには、コンピュータ屋がたくさん。
多くの人が来ていて、にぎやかでした。
マンガドゥアの後は、トランスジャカルタ(バス)に乗って、ブロックMへ戻りました。
ブロックMはとても混雑していました。
スクエアブロックMは巨大。
隣にはアメヤ横丁みたいな場所があり、安い服や雑貨が売られています。
リッポーチカランまでの帰りのバスは満席。
立っている人もいました。
Di Glodok ada China town. Tapi saya tidak pergi ke sana.
Di Glodok, toko-toko yang seperti Akihabara Tokyo juga ada.
Di beberapa toko, DVD cabul dijual.
Sambil bicara "KORE KORE bagus !!", mereka coba membuatkan saya berhenti di situ.
Sayangnya saya tidak punyai mesin untuk menontonnya.
Apalagi toko-toko untuk alat-alat yang dipakai di pabrik juga ada disini.
Saya jalan-jalan sekitarnya, tapi banyak toko tertutup.
Mungkin karena hari Minggu.
Lalu pergi ke Mangga Dua.
Di sini ada banyak toko untuk komputer.
Ada banyak orang yang datang, ramai sekali.
Sesudah Mangga Dua, saya naiki Trans Jakarta untuk kembali ke Blok M.
Blok M sangat ramai.
Square Blok M besar sekali.
Di sebelahnya, ada tempat seperti AMEYA-YOKOCHO Tokyo.
Pakaian murah dan barang aneka, dijual disini.
Untuk kembali ke Lippo Cikarang, bus penuh.
Di dalam busnya ada orang yang berdiri.
昨日の続き
グブロックにはチャイナタウンがありますが、そこには行きませんでした。
グブロックには秋葉原みたいな店もたくさんあります。
いくつかの店ではエッチなDVDも売っています。
「これこれ、いいよ!」って言いながら、私を引き止めようとします。
残念ながら、私はそれを見ることができる機材を持っていません。
また、工場で使う道具類の店もあります。
グルグル回りましたが、多くの店が閉まっていました。
多分日曜日だから。
その後、マンガドゥアへ(漫画ではなくて、果物のマンゴ。ドゥアは2の意味)行きました。
そこには、コンピュータ屋がたくさん。
多くの人が来ていて、にぎやかでした。
マンガドゥアの後は、トランスジャカルタ(バス)に乗って、ブロックMへ戻りました。
ブロックMはとても混雑していました。
スクエアブロックMは巨大。
隣にはアメヤ横丁みたいな場所があり、安い服や雑貨が売られています。
リッポーチカランまでの帰りのバスは満席。
立っている人もいました。
2013年11月04日
Jakarta 1
Hari ini saya pergi ke Jakarta dengan bus bersama-sama dengan teman saya.
Sesudah tiba di Blok-M, kami naik Trans-Jakarta dan pergi ke Glodok.
Di situ ada daerah seperti Akihabara Tokyo Jepang.
Kami jalan kaki sekitar situ.
Sesudahnya kami yang secara terpisah.
Saya sendiri jalan kaki perjalanan yang panjang sekali.
Terlalu panjang, jadi sekarang saya merasa sangat capek, mau tidur.
Tentang berikut, besok saja.

今日は友人とバスでジャカルタへ行ってきた。
ブロックM到着後、トランスジャカルタに乗ってグロドックへ。
そこには東京秋葉原のような地区がある。
その辺りを散策した。
その後、我々は別々に行動した。
私は一人長い距離を歩いた。
もの凄い距離だったので、今疲れがどっと出て、眠い。
続きは明日にしよう。
Sesudah tiba di Blok-M, kami naik Trans-Jakarta dan pergi ke Glodok.
Di situ ada daerah seperti Akihabara Tokyo Jepang.
Kami jalan kaki sekitar situ.
Sesudahnya kami yang secara terpisah.
Saya sendiri jalan kaki perjalanan yang panjang sekali.
Terlalu panjang, jadi sekarang saya merasa sangat capek, mau tidur.
Tentang berikut, besok saja.
今日は友人とバスでジャカルタへ行ってきた。
ブロックM到着後、トランスジャカルタに乗ってグロドックへ。
そこには東京秋葉原のような地区がある。
その辺りを散策した。
その後、我々は別々に行動した。
私は一人長い距離を歩いた。
もの凄い距離だったので、今疲れがどっと出て、眠い。
続きは明日にしよう。
2013年11月03日
Mau ke Jakarta ジャカルタへ行こう
Saya berencana untuk pergi ke Jakarta dengan bus besok.
Ini pertama kali untuk menaiki bus yang jarak jauh di Indonesia.
Katanya ongkos bus dari Lippo Cikarang sampai Blok M 35,000 rupiah (JPY350) untuk one way. Murah sekali.
Mungkin memakan waktu kira-kira satu dan tengah jam.
Cuaca Jakarta besok mau "Sunny skies" menurut internet.
Sepertinya saya bisa menikmati di Jakarta.
明日、バスでジャカルタへ行こうと思っています。
インドネシアで長距離バスに乗るのは初めてです。
リッポーチカランからブロックMまでのバス乗車賃は、片道35,000ルピア(350円)らしいです。とても安い。
多分時間は1時間半くらい掛かります。
インターネットによると、ジャカルタの明日の天気は"Sunny skies"。
ジャカルタを満喫できそうです。
Ini pertama kali untuk menaiki bus yang jarak jauh di Indonesia.
Katanya ongkos bus dari Lippo Cikarang sampai Blok M 35,000 rupiah (JPY350) untuk one way. Murah sekali.
Mungkin memakan waktu kira-kira satu dan tengah jam.
Cuaca Jakarta besok mau "Sunny skies" menurut internet.
Sepertinya saya bisa menikmati di Jakarta.
明日、バスでジャカルタへ行こうと思っています。
インドネシアで長距離バスに乗るのは初めてです。
リッポーチカランからブロックMまでのバス乗車賃は、片道35,000ルピア(350円)らしいです。とても安い。
多分時間は1時間半くらい掛かります。
インターネットによると、ジャカルタの明日の天気は"Sunny skies"。
ジャカルタを満喫できそうです。
2013年10月31日
Tidak boleh... ・・・すべからず
Trans Jakarta, saya pertama kali menaikinya.
Di jendelanya, ada ini (foto di bawah).
Dilarang merokok, dilarang makan dan minum.
Paling kanan, artinya mungkin "tidak boleh molester"..!?

トランスジャカルタ(バス)、初めて乗った。
窓にこれがあった(写真)。
禁煙、飲食禁止。
右端は、多分「痴漢すべからず」・・・!?
Di jendelanya, ada ini (foto di bawah).
Dilarang merokok, dilarang makan dan minum.
Paling kanan, artinya mungkin "tidak boleh molester"..!?
トランスジャカルタ(バス)、初めて乗った。
窓にこれがあった(写真)。
禁煙、飲食禁止。
右端は、多分「痴漢すべからず」・・・!?